Jak nie pracujemy

  • Nigdy nie przyjmujemy zleceń, jeśli nie mamy całkowitej pewności, że do ich realizacji posiadamy odpowiednie zasoby ludzkie oraz narzędzia.
     
  • Nigdy nie powierzamy profesjonalnych zadań nieprofesjonalistom (początkującym, niedoświadczonym tłumaczom, czy tym bardziej praktykantom), ani tłumaczom przypadkowym, wybieranym na podstawie niedostatecznie pewnych kryteriów (np. z giełd internetowych).
     
  • Nigdy nie stosujemy zasady: "najpierw przyjąć zlecenie, a potem dopiero szukać jego wykonawcy".
Profil na facebooku