Strefa klienta

Zaloguj jako:

pamiętaj mnie

Ogłoszenia

POSZUKIWANI TŁUMACZE

17.10.2011

Biuro poszukuje tłumaczy różnych języków i specjalności (w tym native speakerów - najchętniej pary mieszane) do współpracy w zakresie tłumaczeń tekstów przez Internet. Zgłoszenia przyjmowane są za pośrednictwem niniejszej strony internetowej (patrz podstrona DLA TŁUMACZY).

Znak akceptacji

Ogólne zasady świadczenia usług

Biuro tłumaczeń Studio Tekst wykonuje tłumaczenia tekstów specjalistycznych, technicznych i zwykłych (określanych łącznie jako teksty podstawowe) oraz tłumaczenia przysięgłe (tłumaczenie wierzytelnione). Szczegółowe zasady świadczenia usług biura określa regulamin biura. Tłumaczenia specjalistyczne, techniczne i zwykłe możemy realizować jako tłumaczenia internetowe, tj. tłumaczenia wykonywane on-line poprzez Internet.

Oferta biura tłumaczeń

Tłumaczenia podstawowe (specjalistyczne, techniczne i zwykłe)

Tłumaczenia tekstów specjalistycznych, w tym m.in. tłumaczenie tekstów technicznych, medycznych, ekonomicznych, handlowych, biznesowych i zwykłych, zaliczanych do tekstów podstawowych, wykonywane są w zakresie zgodnym z aktualnym wykazem języków dla tłumaczeń podstawowych - patrz: Cennik. W zakresie tym mieszczą się tłumaczenia dokumentacji techniczno-ruchowej (DTR) oraz wszelkiego rodzaju instrukcji technicznych, podręczników obsługi i konserwacji, norm, specyfikacji technicznych, a także tłumaczenie dokumentacji jakości (zapewnienia jakości i kontroli jakości). Szybkiego sprawdzenia aktualnie dostępnych kierunków i specjalizacji tłumaczeń można dokonać za pomocą znajdującej się obok wyszukiwarki [Sprawdź kierunki i specjalności]. Wyświetlona zostanie rozwijana lista dostępnych specjalności. Uwaga: lista ta zmienia się dynamicznie, w zależności od aktualnych wolnych mocy tłumaczeniowych biura. Dzięki temu nasz potencjalny Klient może dowiedzieć się, co aktualnie nasze biuro tłumaczeń oferuje, dosłownie w danej chwili. Tłumaczenia podstawowe realizujemy w pełnym zakresie on-line poprzez nasz serwis internetowy.

Tłumaczenia przysięgłe

Nasze biuro tłumaczeń wykonuje tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) w zakresie  języka angielskiego oraz innych języków - patrz: Cennik. Zakres ten obejmuje tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) dokumentów urzędowych i prawnych, w tym umów, dokumentów pojazdów do rejestracji, świadectw, zaświadczeń, aktów, certyfikatów, upoważnień, itp. Również tłumaczenia przysięgłe wykonujemy nie tylko dla klientów lokalnych, lecz bez ograniczeń z całego kraju. Szybkiego sprawdzenia aktualnie oferowanych tłumaczeń przysięgłych dla określonych kierunków tłumaczeń można dokonać za pomocą znajdującej się obok wyszukiwarki [Sprawdź kierunki i specjalności]. Uwaga: wskazanie tej wyszukiwarkli zmienia się dynamicznie, w zależności od aktualnych wolnych mocy tłumaczeniowych biura.  

Opracowanie edycyjne

Standardowo, nasze biuro tłumaczeń wykonuje pełną edycję tekstowo-graficzną tłumaczonych dokumentów zgodnie z formą oryginału lub specjalnym życzeniem Klienta. Prace te wykonywane są w ramach podstawowej ceny tłumaczenia, jeśli dokument przeznaczony do tłumaczenia przekazany jest w edytowalnej wersji elektronicznej (.doc, .rtf) lub w innej formie, jeśli nie jest ona zbyt skomplikowana. W pozostałych przypadkach edycja taka może być traktowana jako opracowanie dodatkowe (decyduje o tym wycena pracy).

Oferta specjalna - tłumaczenia języka angielskiego

Doświadczenia biura tłumaczeń Studio Tekst w tłumaczeniach tekstów języka angielskiego (w obydwóch kierunkach) zasługują na szczególne wyróżnienie. Z tego powodu pragniemy polecić je oddzielnie, w ramach oferty specjalnej.

Tłumaczenie dokumentacji technicznej
Wykonujemy tłumaczenia z języka angielskiego i na język angielski tekstów z wszelkich dziedzin techniki, technologii i przemysłu, a także nauk technicznych i ścisłych, a w tym tłumaczenie dokumentacji techniczno-ruchowej (DTR) oraz wszelkiego rodzaju instrukcji technicznych, takich jak instrukcje obsługi i konserwacji maszyn oraz instrukcje eksploatacji i konserwacji urządzeń i linii technologicznych, jak również tłumaczenie norm, opisów patentowych, specyfikacji technicznych, procedur, itp.

Tłumaczenie dokumentacji jakości (zapewnienia jakości i kontroli jakości)
Od wielu lat wykonujemy tłumaczenie dokumentacji kontroli jakości i zapewnienia jakości, w tym tłumaczenia procedur jakości, planów jakości, ksiąg zapewnienia jakości, itp. - z języka angielskiego i na język angielski.

Tłumaczenia tekstów administracyjnych i prawnych, tłumaczenia ustawodawstwa UE (dokumentów unijnych)
Wykonujemy tłumaczenie tekstów handlowych i biznesowych; tłumaczenie dokumentów administracyjnych i prawnych; oraz tłumaczenie ofert handlowych, umów, kontraktów, dokumentacji przetargowej, dokumentów ustawodawczych. Mamy ponad 4 letnie doświadczenie w tłumaczeniach dokumentów legislacyjnych UE, współpracując w tym zakresie z Komisją Europejską.

Tłumaczenie tekstów do stron WWW
Oferujemy tłumaczenia na język angielski tekstów reklamowych i promocyjnych przeznaczonych do publikacji, w tym tłumaczenie tekstów do stron internetowych (tłumaczenie stron www); tłumaczenie biuletynów, broszur, ulotek itp., które standardowo są u nas tłumaczone lub weryfikowane przez native speakera dla zapewnienia wymaganej do tego celu nienaganności językowej i stylistycznej oraz naturalności i lekkości języka spotykanej w rodzimych publikacjach z krajów anglojęzycznych.

Tłumaczenie tekstów naukowych i naukowo-technicznych
Szczególne miejsce w dorobku biura tłumaczeń Studio Tekst ma wieloletnie tłumaczenie na język angielski artykułów naukowych; oraz tłumaczenie referatów i innych prac naukowych i naukowo-technicznych. Dorobek ten obejmuje kilkaset pozycji. Składają się na nie artykuły naukowe opublikowane w zagranicznych czasopismach specjalistycznych (m. in. z Listy Filadelfijskiej) oraz referaty wygłoszone na międzynarodowych sympozjach i seminariach. Ich przykładowe tytuły zawiera wybrany fragment zbioru przetłumaczonych publikacji (dostępny dla zalogowanych).

Co tłumaczymy

Teksty specjalistyczne...

z większości dziedzin techniki. W zakresie języka angielskiego – praktycznie z wszystkich dziedzin przemysłu, techniki, technologii, nauk technicznych i ścisłych, przyrodniczych, medycznych i innych.

Dokumenty urzędowe...

wszelkiego typu, które podlegają tłumaczeniom przysięgłym, takie jak dokumenty rejestracji pojazdów, świadectwa, zaświadczenia, dokumenty stanu cywilnego, umowy, kontrakty, statuty, itp.

Teksty ogólne...

począwszy od korespondencji, poprzez listy motywacyjne, podania, życiorysy (CV zwykłe lub UE) do prac o charakterze humanistycznym, takich jak eseje, rozprawy, itp.

Dokumentacja techniczna...

począwszy od instrukcji obsługi i konserwacji indywidualnych urządzeń, do kompleksowej dokumentacji projektowej i techniczno-ruchowej linii technologicznych.

Dokumenty prawno-administracyjne...

w tym oferty handlowe, dokumenty przetargowe, umowy, kontrakty, akty ustawodawcze i inne.

Ustawodawstwo UE...

dokumenty ustawodawcze Unii Europejskiej dotyczące różnych dziedzin, jak m.in. finansów i bankowości, konkurencji, hutnictwa i energetyki, ochrony środowiska i innych; 4 letnia współpraca z Komisją Europejską w tym zakresie

Ochrona środowiska...

liczne dokumenty ustawodawcze Unii Europejskiej dotyczące ochrony środowiska (ograniczanie emisji gazów cieplarnianych, Protokół z Kioto, uprawnienia do emisji); artykuły, referaty i opracowania naukowe z dziedziny ochrony środowiska, tłumaczone na język angielski

Zapewnienie jakości...

procedury jakości, księgi zapewnienia jakości oraz inne dokumenty sterowania jakością tłumaczone dla wielu dużych firm krajowych (m.in. hut, zakładów przemysłu metalowego, elektrowni) z powiązaniami międzynarodowymi (np. USA)

Artykuły naukowe...

przetłumaczono na język angielski w sumie kilkaset artykułów naukowych i referatów z różnorodnych dziedzin nauki, począwszy od zarządzania, logistyki produkcji, ochrony środowiska, poprzez chemię, inżynierię materiałową, metalurgię, obróbkę powierzchniową, budowę maszyn, do informatyki, robotyki i matematyki stosowanej – które z powodzeniem zostały opublikowane w zagranicznych specjalistycznych czasopismach lub wygłoszone na konferencjach i sympozjach naukowych.

 

Sprawdź kierunki i specjalności

Kierunek tłumaczenia

->

Rodzaj tłumaczenia